Творчество Жуковского прошло эволюцию от сентиментализма до новаторского романтического восприятия окружающего мира. Замечательный переводчик Гомера и многих западно-европейских поэтов, по сути родоначальник русского романтизма, автор многочисленных элегий ("Элегия", 1807; "Славянка", 1815), баллад ("Людмила", 1808; "Светлана", 1812), посланий, романсов.
Лирика Жуковского выражает душевные переживания человека: тоску и печаль, радость любви, сострадание. Баллады имеют национально-исторический колорит. Народные предания и обычаи лежат в основе многих произведений Жуковского.
Именно Василий Андреевич Жуковский познакомил русского читателя с одним из любимейших жанров западноевропейских романтиков. Баллада - это укороченный стихотворный рассказ, которому посвятил свое творчество В. А. Жуковский. Бесспорно, у нас в России этот жанр уже существовал в русской литературе, однако широкое распространение, именно в стихотворной форме дал ему Василий Андреевич. Сущность жанра - это характернейший знак романтизма, заключающий в себе краткий рассказ в стихотворной форме фантастического, или даже в какой-то степени, историко-героического характера.
За свою жизнь Василий Андреевич Жуковский написал 39 баллад, 5 собственного сочинения, остальные - переводы и переложения. В во многих произведениях, находит отражение постоянная борьба добра со злом, где под вероломным влиянием, эгоизма, жадности, честолюбия человеческая натура в результате оказывается сломленной. Основная тема его произведений - это последствия, так сказать наказание за содеянное. В знаменитом произведении "Варвик", главный герой захватывает престол, погубив законного наследника, который является его племянником. Человек, под натиском своих страстей забывает про нравственные принципы и совершает преступление, за которое в последствии все равно получает наказание, пусть даже от самого себя.
Теме любви в произведениях В. А. Жуковского отдано особое место. Это можн6о наблюдать на примере произведений таких как "Эолова арфа", "Светлана" и другие. Основным советом автора здесь является успокоить человека, которому не удалось познать всей прелести этого чувства.
По примеру Жуковского, к переложению произведений обращались еще многие писатели, такие как А. С. Пушкин, М. Ю. Лермонтов, А. Толстой. И по истечению времени, конечно же, и их произведения нашли свое отражение в произведениях других авторов.
|