Хлеб-лекарь   Бюро переводов в Москве   Славянская мифология
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
   

Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852)

Жуковский В. А.

В. А. Жуковский

Заказать литературный перевод с английского

Творчество Жуковского прошло эволюцию от сентиментализма до новаторского романтического восприятия окружающего мира. Замечательный переводчик Гомера и многих западно-европейских поэтов, по сути родоначальник русского романтизма, автор многочисленных элегий ("Элегия", 1807; "Славянка", 1815), баллад ("Людмила", 1808; "Светлана", 1812), посланий, романсов.

Лирика Жуковского выражает душевные переживания человека: тоску и печаль, радость любви, сострадание. Баллады имеют национально-исторический колорит. Народные предания и обычаи лежат в основе многих произведений Жуковского.

Именно Василий Андреевич Жуковский познакомил русского читателя с одним из любимейших жанров западноевропейских романтиков. Баллада - это укороченный стихотворный рассказ, которому посвятил свое творчество В. А. Жуковский. Бесспорно, у нас в России этот жанр уже существовал в русской литературе, однако широкое распространение, именно в стихотворной форме дал ему Василий Андреевич. Сущность жанра - это характернейший знак романтизма, заключающий в себе краткий рассказ в стихотворной форме фантастического, или даже в какой-то степени, историко-героического характера.

За свою жизнь Василий Андреевич Жуковский написал 39 баллад, 5 собственного сочинения, остальные - переводы и переложения. В во многих произведениях, находит отражение постоянная борьба добра со злом, где под вероломным влиянием, эгоизма, жадности, честолюбия человеческая натура в результате оказывается сломленной. Основная тема его произведений - это последствия, так сказать наказание за содеянное. В знаменитом произведении "Варвик", главный герой захватывает престол, погубив законного наследника, который является его племянником. Человек, под натиском своих страстей забывает про нравственные принципы и совершает преступление, за которое в последствии все равно получает наказание, пусть даже от самого себя.

Теме любви в произведениях В. А. Жуковского отдано особое место. Это можн6о наблюдать на примере произведений таких как "Эолова арфа", "Светлана" и другие. Основным советом автора здесь является успокоить человека, которому не удалось познать всей прелести этого чувства.

По примеру Жуковского, к переложению произведений обращались еще многие писатели, такие как   А. С. Пушкин,   М. Ю. Лермонтов,   А. Толстой.   И по истечению времени,   конечно же,   и их произведения нашли свое отражение в произведениях других авторов.

Славянская мифология | История России в датах | Гардарики
© 2014 Великая Россия
Литературный перевод на иностранные языки