Хлеб-лекарь   Бюро переводов в Москве   Славянская мифология
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
   

Леонид Николаевич Андреев (1871 - 1919)

Раннее творчество писателя-реалиста было бытоописательным и имело социально-критический уклон ("Баргамот и Гараська", 1898). В дальнейшем усиливаются пессимистические взгляды на человека, настроение одиночества. Уже в 20-м веке в центре творчества Андреева проявляется тема вселенского бунта и ужаса перед трагизмом человеческого существования, затрагиваются философские и духовные проблемы ("Жизнь Василия Фивейского", 1904); фантасмагория агонии и кровавой бойни в антивоенном рассказе "Красный смех" (1904). Сочувствуя революционерам ("Рассказ о семи повешенных", 1908), изображал революцию как стихийный бунт. В поздних произведениях ("Дни нашей жизни", 1908; "Жизнь человека", 1907; "Анатэма", 1910) реалистические черты сочетаются с социальным скепсисом и роковой неизбывностью смерти. В романе "Сашка Жегулев" (1911) дал "критику мифа" о благородном разбойнике, революционность которого перерождается в анархический авантюризм.

В литературном творчестве Андреева,  предвосхитившего экспрессионизм и проблематику экзистенциализма, преобладало тотально трагическое восприятие "обезумевшего" мира экстатичным героем, плененным стихией иррационального.

За основу сюжета рассказа "Иуда Искариот" (1907) взята евангельская история об Иисусе Христе и двенадцати апостолах, один из которых оказался предателем. Иуда Искариот - один из апостолов, его никто не любит, да и поступки его далеки от идеала. Иуда говорит, что любит Иисуса, но сам предает его, предупреждая, однако, об этом и апостолов, и самого Христа. После пленения Христа Иуда ждет, когда апостолы помогут спастись своему учителю. Но они боятся и ничего не делают. После казни Учителя Иуда вешается.

Нетрадиционная трактовка, восхваление "зла во спасение", объясняется отрицательным отношением к религии самого писателя. Читателю остается разрешить вопрос: "Может быть, именно Иуда и любил Христа по-настоящему?"

Славянская мифология | История России в датах | Гардарики
© 2014 Великая Россия
Литературный перевод на иностранные языки